Почти две трети протестированных сайтов используют в фильтрах непонятные термины, что мешает пользователям находить товары с нужными им характеристиками.
Фильтры со специфичной терминологией могут быть неправильно поняты или использованы, что увеличивает риск того, что посетители не найдут интересующий их продукт и покинут сайт без покупки. Отказ от профессиональных терминов или их объяснение помогут пользователям быстро найти необходимые товары.
Специалисты Baymard Institute протестировали каталоги товаров различных интернет-магазинов и столкнулись с множеством непонятных или перегруженных профессиональным сленгом вариантов фильтрации. Исследование показало, что 62% сайтов используют термины, которые пользователи могут пропустить при попытке отфильтровать товары. Важно помогать пользователям отфильтровывать всё ненужное. Если параметры будут непонятными, пользователь не сможет найти необходимый товар и, скорее всего, покинет сайт без покупки.
В этой статье мы расскажем о результатах исследования Baymard Institute, связанных с терминологией в фильтрах:
- Что может произойти, если пользователи столкнутся с двусмысленными или узкоспециализированными терминами в фильтрах
- Как можно избежать жаргонизмов в фильтрах или объяснить их
- Как использовать миниатюры изображений для визуальной демонстрации характеристик
Двусмысленные параметры фильтра как возможная причина отказа от покупки
Когда пользователь заходит на сайт, чтобы сделать заказ, он ожидает увидеть только понятные ему фильтры. Однако его внимание сразу привлекают опции «Крупная фасовка» и «Мелкая фасовка».
Если пользователи не знакомы с параметрами фильтрации, как этот неизвестный посетитель сайта, они их избегают. Есть вероятность, что они перейдут на сайт конкурента.
Вот пример из мебельного интернет-магазина: пользователь выбирает диван и видит в материалах «ППУ HR высокоэластичный (латексный) наполнитель дивана». Его реакция: «А нельзя написать, что это? Какое преимущество наполнителя? Я не знаю, что это такое... Наверное, просто не очень знаком с терминологией».
Хотя части пользователей этот термин наверняка знаком, те, кто его не знает, могут пропустить подходящие им товары, так как неправильно выберут фильтры или и вовсе их проигнорируют.
«Я в замешательстве... Я понимаю разницу между «Льном» и «Хлопком», но чем «Лен» отличается от «из льна»? Мне нужно меньше вариантов, больше мейнстрима. Что такое «Жаккард» и «Полиуретан»? Мне теперь что, гуглить? Как выбрать, если я в этом не разбираюсь?»
Если пользователи не понимают названия фильтров, они не будут их выбирать, как этот посетитель. И если они покинут сайт, чтобы узнать неизвестный термин, то могут и не вернуться.
Параметры фильтра без дополнительной информации о том, для чего они предназначены, могут быть бесполезны для потенциальных клиентов, которые не разбираются в особенностях данного типа товаров. Нет необходимости добавлять много фильтров, если нет других вариантов выбора. Излишек фильтров может запутать пользователя и заставить его покинуть сайт в поисках более удобного интерфейса.
Рассмотрим ситуацию, когда покупатель ищет в интернет-магазине спальный мешок. Он не знает, что такое «Температура экстрима» и чем она отличается от «Нижней температуры комфорта» и «Верхней температуры комфорта», поэтому не обращает на этот параметр внимания. Соответственно, пользователь не может использовать фильтр и исключить из списка товары, которые ему не подходят.
Если пользователи неправильно понимают условия фильтрации, они могут их некорректно использовать, в результате чего список товаров будет содержать мало подходящих товаров и много лишних. Например, если пользователь неправильно понял термин «Температура предела комфорта» и применил эту опцию, в списке будет много продуктов, среди которых сложно найти товар с нужными характеристикам.
3 способа уточнить условия фильтрации
Фильтры помогают пользователям сократить большой список товаров до приемлемого перечня релевантных товаров, повышая вероятность выбора подходящего продукта. Тестирование выявило три подхода, которые помогают правильно подбирать параметры и исключать проблемы с терминологией:
- По возможности избегайте профессионального жаргона.
- Объясните профессиональные или двусмысленные термины, которые необходимо сохранить.
- Добавьте миниатюры изображений для фильтров с параметрами, которые можно оценить визуально.
1) Избегайте профессионального жаргона
Вместо использования жаргонизма в фильтрах типа «Температура экстрима» для обозначения типа фильтра на сайте магазина «ВсеИнструменты.ру» использовали более понятную метку «Нижний температурный предел». В результате каждый посетитель сайта может сразу отфильтровать общий список товаров по температурному режиму.
Это гарантирует, что большинство пользователей поймут все параметры фильтрации.
2) Объясните профессиональные или двусмысленные термины, которые необходимо сохранить
На сайте интернет-магазина DNS есть подсказки, которые объясняют технические термины, такие как, например «оптический зум», что облегчает новичкам выбор. Такие понятия, наверняка понятные только любителям фото электроники, объясняются с помощью выделенных подсказок, которые отображаются при нажатии на значок «i» возле фильтра. Там же есть возможность получить дополнительные советы по выбору.
Пояснения на сайте интернет-магазина M.Video рядом с параметром фильтра «Операционная система» помогают пользователям узнать, какие операционные системы установлены на устройстве.
Иногда профессиональный жаргон имеет важное значение для опытных пользователей, которые полагаются на него для дифференциации товаров. Поэтому терминологию следует сохранить, но важно объяснить ее, чтобы она была понятна и неспециалистам. Например: «RAM» – это оперативная память, которая помогает компьютеру решать одновременно несколько задач. Для основных задач требуется минимум 2 ГБ, а для игр или редактирования видео рекомендуется 8 ГБ или более».
Пояснительный контент должен быть размещен в том же компоненте фильтрации, где находятся сложные термины. Полезные описания лучше всего отображать во всплывающей подсказке на десктопных версиях сайтов и в виде ссылки или значка на версиях для телефонов и планшетов.
На мобильных устройствах позаботьтесь о том, чтобы ссылка или значок для просмотра объяснений имели достаточный размер и вокруг них было достаточно места для нажатия. Чтобы понимать, какие термины фильтрации необходимо объяснять, рекомендуется проводить тесты с неопытными пользователями.
Пояснения к фильтрам лучше давать по специфичным категориям, так как они могут различаться от отрасли к отрасли и от сайта к сайту и, скорее всего, будут не знакомы пользователям.
3) Добавьте изображения или миниатюры для фильтров с параметрами, которые можно оценить визуально
Благодаря наглядным изображениям, сопровождающим параметры фильтров на сайте интернет-магазина одежды Velocity, пользователям намного легче понять, какие виды джинсов доступны для заказа.
Если фильтрация основана на визуальных характеристиках товаров, использование изображений или миниатюр значительно упрощает понимание этих параметров. Независимо от того, оформляет ли пользователь заказ еды или покупает товары онлайн, он сможет быстро сориентироваться и определить различия, даже если никогда раньше не сталкивался с такими продуктами.
Как показало исследование Baymard Institute, изучение и уточнение списков товаров на сайтах интернет-магазинов может оказаться для пользователей сложной задачей.
Чтобы стимулировать лояльность клиентов, необходимо, чтобы все пользователи, а не только эксперты в предметной области, могли быстро и корректно использовать фильтры на сайте.
Поэтому важно:
- воздерживаться от жаргона или объяснять типы и опции фильтров
- предоставлять пояснения к специфичным фильтрам (включая визуальные подсказки, то есть картинки, где это необходимо).
Это позволит пользователям адекватно сокращать списки продуктов, адаптируя их под свои запросы.
Тем не менее на 62% сайтов используется технический или двусмысленный язык фильтрации, при этом нет ни текстовых подсказок, ни визуальных миниатюр, по которым легче идентифицировать характеристики товара. Это вынуждает некоторых пользователей покидать сайты.
*Оригинал статьи: Always Explain Industry-Specific Filters (62% Don’t) Sonia Weaver, 27.02.2024
Остались вопросы?
Объясним, починим, создадим, наладим
и научим
пользоваться
-
15 лет
директор
по маркетингу -
Член совета директоров "Гильдия маркетологов"
-
58
запущенных
проектов -
Член Жюри Silver Mercury
-
Регулярный спикер конференции
-
Преподаватель MBA курсов по Digital marketing
Игорь Краснощек